电影《狼图腾》拍摄幕后纪录片,揭露电影《狼图腾》前期寻狼及拍摄时的酸甜苦辣。
暂无简介
死亡海岸是北大西洋一片波涛汹涌的海域,几个世纪以来,已有六千多艘船只沉没于此。许多水手勇敢地踏上这片水域——有的是为了贸易,有的是为了战争,还有的是为了掠夺。如今,沉船上的黄金和珍贵文物散落在海底,但过去十年来,这里一直禁止打捞。如今,经过长期的努力,沉船搜寻者杰夫·麦金农赢得了独家潜水权。他和他的团队只有12周的时间来搜寻沉船,否则,汹涌的死亡海岸海水将使潜水变得不可能。
曾是一位金融才俊的阿博(Bowen),终日在24小时快餐店借宿,店内有不少同路人与阿博为伍,相互改写了各自的人生。分别有一直为奶奶还债而债台高筑的妈妈带着囡囡、不敢回家的等伯、刚离家出走的少年深仔,还有暂居庇护宿舍的歌女阿珍都以阿博为首,各人互相扶持,希望能尽力帮助彼此走过人生低谷…..
战争对乌克兰造成的破坏通过长时间的画面展示出来。被拦截的俄罗斯士兵与其家人之间的电话交谈构建了一个令人震惊的平行世界。声音与图像相互对峙,令人震惊。
踏入廿一世纪,凡事都较过往以理性、科学、事实为本,要为离世人士代言,更要讲求证据与专业。陆永联同主持拍档陈欣茵、黄子桐,从法医学的角度,细述一个个经典死亡个案的勘察过程,对多种离奇死亡事件的原因加以讨论。收集当中每一个细微的结果,希望达到破解个案的同时,也可传递法医「为生者谋权,为逝者代言」的职业精神。
在电视剧《凡尔赛宫》热播之际,主持人、历史学家Lucy Worsley和Helen Castor来到取景地,法国凡尔赛宫,讲述这座世界最伟大建筑之一背后的真实故事。
一场小镇的世仇,一场互联网阴谋,以及一场针对总统的暗杀未遂。欢迎来到密西西比州,这个令人瞠目结舌的故事从地方戏剧演变成全国性丑闻。
这部令人瞠目结舌的纪录片深入美国最具争议的脱口秀节目幕后,揭露其镜头内外的最大丑闻。
In an intensely personal and often surprising film for BBC Two, Depression And Me, Alastair Campbell explores if radical new treatments can stop his depression. Campbell is best known for his role as Tony Blair’s formidable and often contentious spin doctor but, away from the public eye, he has been dogged by crippling bouts of depression for most of his life. Some days, just getting out of bed is too hard. Therapy and anti-depressant medication is helping him keep his head above water - but is that really the best he can hope for? Alastair Campbell says: “I’ve been on antidepressants for years and years and none of them can stop it. I want to understand my depression and find out if modern science has any better ways of treating it. I’m hoping there’s something out there that can help me lead a happier life. “I feel we are nearing a tipping point in the battle to demolish the stigma and taboo surrounding mental illness and TV is a very good medium for bringing these issues right out into the open. I have never regretted being open about my own issues but an important part of this film is also seeing my depression through the eyes of members of my family, especially my partner Fiona. I was also keen to get out there and find out what kind of progress was being made on the scientific and research front. There is a lot going on. My worry is that we are winning the battle for better awareness but losing the battle for the services we need. "I was very pleased with the reaction to the film in Sheffield [at Doc/Fest]. One film alone cannot change the world but there is finally the focus on these issues that we need and hopefully one day we will have services to match.”
悲伤了很久很久,泪水流得很长很长,长到汇聚成一股清流,蜿蜒围绕,保护着河流中央的川中岛。那里休憩许多疲惫灵魂,等待伤口癒合的一天。八十年后,雾社事件遗族重返过去祖先奔跑的土地。高山绵延、水鹿追逐,遥远神秘的深处,Pusu Qhuni仍矗立着。传说中,它是具半石半木、高耸入云的巨岩,也是赛德克族起源之处。被日人强迫迁徒的抗日余生,失去摰亲,远离家园,生命被监看限制,最后只能噤声以求自保。他们压抑悲苦,只求孩子努力念书,于是清流部落成为今天教育程度最高、公务人员最密集的原住民部落。八十年的故事很长,愿意开口娓娓述说的历程也很长。今日终得逐一拜访“余生”遗族,倾听他们的故事;也得以前往幽远高山之中,尚飨发源地——Pusu Qhuni。